Niente bugie, per favore!


Il Ministero degli Interni dell’Afghanistan ha accusato le forze della coalizione guidata dagli Stati Uniti di aver ucciso 76 civili afghani, 19 donne, 7 uomini e il resto bambini sotto i 15 anni, nella provincia di Herat. Secondo quanto detto dal ministero, le forze della coalizione hanno bombardato l’area di Azizabad nel distretto di Shindand venerdì. Tuttavia, le forze della coalizione hanno negato di aver ucciso civili e hanno dichiarato che 30 militanti sono stati uccisi in un attacco aereo in quel distretto.

Chi ha mentito? Non è un dibattito futile. Se ha mentito il Ministero degli Interni, è importante capire perché, dato che in teoria il governo afghano dovrebbe essere un alleato della coalizione. Ma se ha mentito la coalizione, ebbene, questo è un problema che non possiamo ignorare.

È importante comprendere che non si tratta di discutere qui se sia legittimo essere in Afghanistan o se sia giusto combattere il terrorismo in questo modo. Questo non è il punto. Qualunque sia la vostra opinione, dovremmo rappresentare la democrazia. È più difficile essere onesti ma è obbiettivamente un dovere per chiunque parli di democrazia e libertà. Quindi c’è solo un comportamento meno accettabile dell’uccidere innocenti: mentire se lo facciamo.

Come cittadini di paesi appartenenti a quella coalizione, dobbiamo chiedere ai nostri governi di scoprire qual è la verità su quell’attacco aereo. E chiedere loro di dircelo. Nessun pericolo e nessun terrorismo possono giustificare il fatto di dimenticare i nostri valori. Crediamo nella libertà e dobbiamo essere onesti soprattutto quando sbagliamo e quando facciamo qualcosa che non può essere perdonato. Altrimenti, siamo terroristi anche noi.


Un commento su “Niente bugie, per favore!
  1. mericonci ha detto:

    STATEMENT BY THE SPECIAL REPRESENTATIVE OF THE

    SECRETARY-GENERAL FOR AFGHANISTAN, KAI EIDE ON CIVILIAN

    CASUALTIES CAUSED BY MILITARY OPERATIONS IN SHINDAND DISTRICT

    OF HERAT PROVINCE.

    Following reports of large numbers of civilian casualties caused during military

    operations in Shindand district of Herat province, UNAMA’s human rights team has

    now returned from a mission to the affected area to investigate these reports.

    This team met with the District Governor and local elders yesterday. They also

    interviewed people from a number of households in Nawabad village who confirmed

    to us that at around midnight on the 21st August, foreign and Afghan military

    personnel entered the village of Nawabad in the Azizabad area of Shindand district.

    Military operations lasted several hours during which air strikes were called in. The

    destruction from aerial bombardment was clearly evident with some 7-8 houses

    having been totally destroyed and serious damage to many others. Local residents

    were able to confirm the number of casualties, including names, age and gender of

    the victims.

    Investigations by UNAMA found convincing evidence, based on the testimony of

    eyewitnesses, and others, that some 90 civilians were killed, including 60 children, 15

    women and 15 men. 15 other villagers were wounded or otherwise injured.

    This is matter of grave concern to the United Nations, I have repeatedly made clear

    that the safety and welfare of civilians must be considered above all else during the

    planning and conduct of all military operations. The impact of such operations

    undermines the trust and confidence of the Afghan people in efforts to build a just,

    peaceful, and law-abiding state.

    It is vital that the International and Afghan military forces thoroughly review the

    conduct of this operation in order to prevent a repeat of this tragic incident. I offer my

    sincere condolences to all those families who have suffered and offer every

    assistance to the authorities as they work to help the survivors.

    I want to remind all parties engaged in the conflict that the protection of civilians must

    be their primary concern; they must respect their duties under international

    humanitarian and human rights law to protect the people we are here to serve.

    Kabul, 26 August 2008.

    Fontel

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*